אם אתה רואה placeholders לא מוכרים או צריך לבדוק אילו כלים מחוברים, עיין ב-CONNECTORS.md.
אתחל את מערכות המשימות והזיכרון, ולאחר מכן פתח את לוח המחוונים המאוחד.
הוראות
1. בדוק מה קיים
בדוק בתיקיית העבודה:
TASKS.md— רשימת משימותCLAUDE.md— זיכרון עבודהmemory/— תיקיית זיכרון עמוקdashboard.html— ממשק משתמש ויזואלי
2. צור מה שחסר
אם TASKS.md לא קיים: צור אותו עם התבנית הסטנדרטית (ראה skill של ניהול משימות). מקם בתיקיית העבודה הנוכחית.
אם dashboard.html לא קיים: העתק אותו מ-${CLAUDE_PLUGIN_ROOT}/skills/dashboard.html לתיקיית העבודה הנוכחית.
אם CLAUDE.md ו-memory/ לא קיימים: זה הגדרה חדשה — אחרי פתיחת לוח המחוונים, התחל את תהליך אתחול הזיכרון (ראה להלן). מקם אותם בתיקיית העבודה הנוכחית.
3. פתח את לוח המחוונים
אל תשתמש ב-open או xdg-open — ב-Cowork, הסוכן רץ ב-VM ופקודות shell לא יגיעו לדפדפן של המשתמש. במקום זאת, אמור למשתמש: "לוח המחוונים מוכן בכתובת dashboard.html. פתח אותו מסייר הקבצים שלך כדי להתחיל."
4. הכוון את המשתמש
אם הכל כבר אותחל:
Dashboard open. Your tasks and memory are both loaded.
- /productivity:update to sync tasks and check memory
- /productivity:update --comprehensive for a deep scan of all activity
אם הזיכרון עדיין לא אותחל, המשך לשלב 5.
5. אתחול זיכרון (הרצה ראשונה בלבד)
בצע זאת רק אם CLAUDE.md ו-memory/ עדיין לא קיימים.
המקור הטוב ביותר לשפה פנימית של מקום העבודה הוא רשימת המשימות האמיתית של המשתמש. משימות אמיתיות = קיצורים אמיתיים.
שאל את המשתמש:
Where do you keep your todos or task list? This could be:
- A local file (e.g., TASKS.md, todo.txt)
- An app (e.g. Asana, Linear, Jira, Notion, Todoist)
- A notes file
I'll use your tasks to learn your workplace shorthand.
לאחר שיש לך גישה לרשימת המשימות:
לכל פריט משימה, נתח אותו לאיתור קיצורים אפשריים:
- שמות שעשויים להיות כינויים
- ראשי תיבות או קיצורים
- הפניות לפרויקטים או שמות קוד
- מונחים פנימיים או ז'רגון
לכל פריט, פענח באופן אינטראקטיבי:
Task: "Send PSR to Todd re: Phoenix blockers"
I see some terms I want to make sure I understand:
1. **PSR** - What does this stand for?
2. **Todd** - Who is Todd? (full name, role)
3. **Phoenix** - Is this a project codename? What's it about?
המשך דרך כל משימה, ושאל רק על מונחים שעדיין לא פיענחת.
6. סריקה מקיפה אופציונלית
אחרי פענוח רשימת המשימות, הצע:
Do you want me to do a comprehensive scan of your messages, emails, and documents?
This takes longer but builds much richer context about the people, projects, and terms in your work.
Or we can stick with what we have and add context later.
אם בחרו בסריקה מקיפה:
אסוף נתונים ממקורות MCP זמינים:
- Chat: הודעות אחרונות, ערוצים, הודעות ישירות
- Email: הודעות שנשלחו, נמענים
- Documents: מסמכים שנגעת בהם לאחרונה, משתפי פעולה
- Calendar: פגישות, משתתפים
בנה סיכום של אנשים, פרויקטים ומונחים שנמצאו. הצג ממצאים מקובצים לפי רמת ביטחון:
- מוכן להוספה (ביטחון גבוה) — הצע להוסיף ישירות
- דורש הבהרה — שאל את המשתמש
- תדירות נמוכה / לא ברור — ציין לעיון מאוחר
7. כתיבת קבצי זיכרון
מכל מה שנאסף, צור:
CLAUDE.md (זיכרון עבודה, ~50-80 שורות):
# Memory
## Me
[Name], [Role] on [Team].
## People
| Who | Role |
|-----|------|
| **[Nickname]** | [Full Name], [role] |
## Terms
| Term | Meaning |
|------|---------|
| [acronym] | [expansion] |
## Projects
| Name | What |
|------|------|
| **[Codename]** | [description] |
## Preferences
- [preferences discovered]
תיקיית memory/:
memory/glossary.md— מילון מפתח מלא (ראשי תיבות, מונחים, כינויים, שמות קוד)memory/people/{name}.md— פרופילים אישייםmemory/projects/{name}.md— פרטי פרויקטיםmemory/context/company.md— צוותים, כלים, תהליכים
8. דיווח תוצאות
Productivity system ready:
- Tasks: TASKS.md (X items)
- Memory: X people, X terms, X projects
- Dashboard: open in browser
Use /productivity:update to keep things current (add --comprehensive for a deep scan).
הערות
- אם הזיכרון כבר אותחל, פקודה זו רק פותחת את לוח המחוונים
- כינויים הם קריטיים — תמיד שמור כיצד אנשים מכונים בפועל
- אם מקור אינו זמין, דלג עליו וציין את הפער
- הזיכרון גדל באופן אורגני דרך שיחה טבעית לאחר האתחול